fbpx

Willkommen zum Eurotext Blog

42 Beiträge
Geschlecht und Sprache

Geschlechtergerechte Sprache in Schweden

Schweden gilt international als Vorreiter in der Gleichstellungspolitik, und diese fortschrittliche Haltung spiegelt sich auch in der Sprache wider. Im Gegensatz zu vielen anderen Sprachen, die stark zwischen männlichen und weiblichen Formen unterscheiden, ist es im Schwedischen außerdem wesentlich einfacher, geschlechtsneutrale Begriffe zu… Weiter
Geschlecht und Sprache

Geschlechtergerechte Sprache in Polen

Die Debatte um das Gendern, also der Versuch, die Sprache geschlechtergerechter zu gestalten, hat weltweit an Bedeutung gewonnen. Die Umsetzung in verschiedenen Sprachen kann Unternehmen jedoch vor Herausforderungen stellen. Gerade im E-Commerce, wo es darum geht, die Wünsche der Kundschaft bestmöglich zu erfüllen, ist die Frage nach einem… Weiter
Geschlecht und Sprache

Geschlechtergerechte Sprache im Tschechischen

Die Etablierung einer um Geschlechtergerechtigkeit bemühten Sprache in der tschechischen Sprache – genderově korektní jazyk, genderově senzitivní jazyk oder inkluzivní jazyk – ist ein Thema von wachsender Bedeutung und Herausforderung. Im Vergleich zu anderen Ländern, in denen diese Diskussion bereits seit Jahrzehnten geführt wird,… Weiter
Machine Translation
Wussten Sie schon …?

Wussten Sie schon… was mit Machine Translation möglich ist? Und was nicht?

Die maschinelle Übersetzung hat sich in den letzten Jahren rasant weiterentwickelt. Von den eher skurrilen Anfängen mit “Google Translate” hin zu Neural Machine Translation (z.B. DeepL) und Large Language Models (z.B. Chat GPT). Die aktuellen Fortschritte sind für Laien und Profis gleichermaßen beeindruckend. Sie wecken mitunter aber… Weiter
Geschlecht und Sprache

Geschlechtergerechte Sprache im Englischen

In den letzten Jahren hat die Diskussion um eine geschlechtergerechte Sprache im englischsprachigen Raum an Dynamik gewonnen. Unter Begriffen wie gender-neutral, gender-fair, non-sexist use of language oder allgemein inclusive language wird die Frage nach einer angemessenen Sprachgestaltung, die niemanden ausschließt, immer intensiver diskutiert.… Weiter
Geschlecht und Sprache

Geschlechtergerechte Sprache im Niederländischen

Im heutigen globalen Umfeld des E-Commerce ist die Frage nach der angemessenen Sprache von großer Bedeutung. Während in einigen Ländern wie Deutschland und Frankreich heftige Debatten rund um das Gendern geführt werden, verläuft die Diskussion in den Niederlanden und Belgien vergleichsweise ruhiger. In diesem Artikel werfen wir einen Blick auf die… Weiter
flugzeug
Wussten Sie schon …?

Wussten Sie schon … welche Lieferzeiten bei Übersetzungen möglich sind?

Professionelle Übersetzungen, die von muttersprachlichen Fachübersetzern angefertigt werden, lassen sich nicht “auf Knopfdruck” erstellen. Nicht nur der eigentliche Übersetzungsprozess, auch das Projektmanagement vom Briefing bis zur Qualitätskontrolle dauert seine Zeit. Trotzdem können auch solche Übersetzungen erstaunlich schnell… Weiter
Styleguide
Wussten Sie schon …?

Wussten Sie schon … wie ein Styleguide für gute Übersetzungen sorgen kann?

Internationalisierungsprojekte verlangen einen langen Atem. Es geht nicht darum, kurzfristig gute Arbeit abzuliefern. Wer langfristig Erfolg haben will, muss dauerhaft ein hohes Qualitätsniveau halten. Aber wie lässt sich das sicherstellen, wenn eine Vielzahl von Mitarbeitern in mehreren Ländern beteiligt ist? Neben festen Länderteams und einer… Weiter