Gesundheit ohne Grenzen
Die Medizin ist nicht nur ein Segen für alle Menschen, die gesund bleiben oder gesund werden wollen. Sie ist auch eine Branche mit großer wirtschaftlicher Bedeutung. Dabei spielen nicht nur Krankenhäuser und niedergelassenen Ärzte eine Rolle, sondern auch pharmazeutische Unternehmen, Medizintechnik, Forschung, Softwareentwicklung, Handel etc.
Nahezu alle Unternehmen in diesen Bereichen sind “Global Player”, also international tätig. Sprache und Übersetzung sind deshalb in dieser Branche seit jeher ein wichtiges Thema.
Es ist aber nicht nur die Sprache, die sich von Land zu Land unterscheidet. Auch das Gesundheitswesen selbst ist in vielen Ländern ganz anders organisiert und nicht selten Ausdruck unterschiedlicher politischer oder gesellschaftlicher Vorstellungen. Dazu kommt, dass sich auch Krankheiten, Therapien und gesundheitliche Rahmenbedingungen massiv unterscheiden können, was zum Teil an natürlichen oder klimatischen Einflüssen liegen kann, teilweise aber auch an sozialen Faktoren.
Deshalb wollen wir in dieser Blogreihe einen Blick auf unterschiedliche Gesundheitsmärkte werfen und erläutern, was diese Länder für Eigenheiten haben und wie sich diese konkret auf die Gesundheitsbranche auswirken.
Sie wollen in eine der genannten Sprachen übersetzen lassen oder haben allgemeine Fragen zum Übersetzungs-Prozess? Lassen Sie es uns wissen!
Wir beraten Sie gerne umfassend und erstellen Ihnen ein unverbindliches Angebot.
- kulturelle Adaption
- handverlesene Länderteams
- muttersprachliche Experten
- SEO-konforme Inhalte für Ihre Webseite und Ihren Shop