fbpx

Project Management & Quality

 

 

Peter Seltsam

Skilled translators, cultural competence in the target language and cutting-edge translation technologies are important. But only committed project management can bring challenging projects to a successful conclusion. And that takes experience, the right working environment, consistent professional development, and – of course – enjoyment of the job.


Peter Seltsam
, founder and CEO of Eurotext AG and Plunet GmbH, has 30 years of experience in the translation industry and knows the business inside out. He is an expert in the management and process automation of multilingual translation projects and advises his international clients on how to optimize quality, speed and costs. 

 


Your project team – at eye level and competent

The concept of service is the key focus. Your are assigned your own Eurotext project team, which remains your consistent point of contact and manages the entire translation process responsibly, flexibly and efficiently. Our vendor management works closely with the project management to assemble a team for each language, with clearly defined hierarchies and areas of responsibility. During the selection process, we place great value on the practical experience of the linguists to ensure that the various text types, linguistic styles and relevant subject areas can be handled optimally.
Depending on the project size and the client’s desired delivery date, the number of team members for each country team can be scaled freely. The project team always maintains a clear overview of everything and coordinates with the client in case of questions of problems. The project teams are supported by our vendor management, language engineers and IT services.

Quality & Certifications

DIN EN ISO 17100:2016-05We have been focusing on providing high-quality translations and a great value for money translations for over 30 years. And our company history shows that’s exactly what our clients are looking for. We rely on comprehensive quality management to ensure consistently high quality in our hectic day-to-day business, and voluntarily undergo regular audits by an independent testing authority.
We have a DIN EN ISO 9001:2015 certified quality management system for the following services:

  • Specialist Translation & Copywriting
  • Project Management & Consulting
  • Process Optimization & Workflow Automation
  • Terminology & Translation Memory Management
  • AI Translation Management
  • Multilingual Text Creation
  • International SEO
  • Language Engineering & Data Management
  • DTP & Layout

Your advantages:

Comprehensive support by your own Eurotext project team with a personal point of contact

Consistently high quality based on continuous quality controls, a whole range of automated verification processes and client-specific styleguides

Cost-savings thanks to next generation translation memory technology and efficient processes

Country teams can be scaled to accommodate tight deadlines if required

Thorough understanding of terminology management and finding the right linguistic style to effectively address the target group

Management of country teams around the globe with a point of here in our office

Would you like to know more about our professional translations?

When translating texts for specialized subject areas, many aspects must be considered to ensure a high-quality result. The requirements for the translators and the resulting translation depend largely on the relevant area of expertise, the target group for the texts, the relevant media types and formats, and other factors. We’ll point out where challenges or even problems may be lurking and how to overcome them.

More information