
Peter Seltsam, Gründer und Geschäftsführer der Eurotext AG und der Plunet GmbH, kennt dank seiner über 30-jährigen Erfahrung das Übersetzungs-Business aus dem Effeff. Er ist Experte für das Management und die Prozessautomatisierung multilingualer Übersetzungsprojekte und berät seine internationalen Kunden bei der Optimierung von Qualität, Geschwindigkeit und Kosten.
Ihr Projektteam – persönlich und kompetent
Der Servicegedanke steht an erster Stelle. Ihr persönlich zugewiesenes Eurotext-Projektteam bleibt Ihr konstanter Kontakt, der den kompletten Übersetzungsprozess verantwortungsvoll, flexibel und effizient steuert. Für jede Sprache stellt unser Vendor Management in enger Zusammenarbeit mit dem Projektmanagement ein Team mit klaren Aufgabengebieten und festgelegten Hierarchien zusammen. Dabei steht der Erfahrungswert der eingesetzten Linguistinnen und Linguisten im Vordergrund, um die jeweilige Textsorte, Stilrichtung und den betreffenden Fachbereich optimal umsetzten zu können.
Je nach Projektgröße und Terminwunsch unserer Kunden kann die Anzahl der Mitglieder pro Länderteam frei skaliert werden.
Das Projektteam behält dabei immer den Überblick und koordiniert die Zusammenarbeit bei Fragen oder Problemen. Unterstützt werden die Projektteams von unserem Vendor Management, unseren Language-Engineers und unserem IT-Service.
Human oder KI: Wir regeln das für Sie
Unser Projektteam verknüpft KI-Übersetzungen und schlanke Prozesse mit menschlicher Fachkompetenz für viele Fachbereiche und noch mehr Sprachen. Wir prüfen Texte und Daten im Vorfeld auf ihre KI-Tauglichkeit, damit sie optimal verarbeitet werden können, und koordinieren die passenden menschlichen Experten – je nach Fachgebiet, Sprache oder Format – sodass Technik und menschliche Expertise zusammen Hand in Hand die besten Ergebnisse liefern.
Qualität & Zertifizierung
Seit mehr als 30 Jahren sind uns hohe Übersetzungsqualität und ein gutes Preis-Leistungsverhältnis wichtig. Unsere Unternehmensgeschichte zeigt, dass wir damit genau den Nerv unserer Kunden treffen.
Um gleichbleibend hohe Qualität auch im hektischen Alltagsgeschäft zu gewährleisten, setzen wir auf ein umfassendes Qualitätsmanagement und unterziehen uns freiwillig einer regelmäßigen Überprüfung durch ein unabhängiges Prüfinstitut.
Wir verfügen über ein Managementsystem gemäß DIN EN ISO 9001:2015 für den folgenden Geltungsbereich:
- Fachübersetzung & Copywriting
- Projektmanagement & Consulting
- Prozessoptimierung & Workflow Automation
- Terminologie & Translation Memory Management
- KI-Übersetzungsmanagement
- Multilinguale Texterstellung
- Internationales SEO
- Language Engineering & Data Management
- DTP & Layout
Ihre Vorteile:
Rundumbetreuung durch ein individuelles Eurotext Projektteam mit persönlichem Ansprechpartner
Gleichbleibend hohe Qualität dank fortlaufender Qualitätskontrolle, vielfältiger Prüfautomatismen und kundenspezifischer Styleguides
Kostensparend dank modernster Translation-Memory-Technologie und effizienter Prozesse
Bei Bedarf auch kurzfristige Liefertermine durch Skalierung der Länderteams
Fundiertes Wissen hinsichtlich Terminologiemanagement, Stilfindung und optimaler Zielgruppenansprache
Steuerung von Länderteams rund um den Globus mit einem Ansprechpartner hier vor Ort
