Klienci z całego świata odnajdą Państwa firmę
Międzynarodowe usługi SEO/SEA
W przypadku umiędzynarodowienia tekstów SEO/SEA ważne jest nie tylko tłumaczenie poprawne pod względem językowym. Słowa kluczowe muszą być właściwie umiejscowione oraz spójnie wykorzystywane na całej witrynie, aby zagwarantować optymalny zasięg. Konieczne jest przestrzeganie limitu znaków, aby opisy strony (Meta Descriptions) nie były ucinane w połowie zdania. Również przy doborze sformułowań obowiązują inne kryteria niż w przypadku tłumaczenia innych typów tekstu. Dlatego nasi wyszkoleni lingwiści adaptują Państwa niemieckie teksty SEO zgodnie z tymi wytycznymi i dokonują dopasowanego do grupy docelowej przekładu na język kraju docelowego.
Zatrudniając specjalnie wyszkolonych fachowych tłumaczy zapewniamy, że Państwa wysiłki w obszarze SEO będą owocowały również w innych językach.
Nasze usługi językowe i SEO są certyfikowane według normy DIN EN ISO 9001:2015.
Wyszukiwanie słów kluczowych dla rynku docelowego
W przypadku słów kluczowych często chodzi o to, aby były one sformułowane tak ogólnie, jak jest to możliwe, ale również w sposób tak wyspecjalizowany, jak tylko to konieczne. W wyniku tego „balansowania na krawędzi” często tłumaczenie może zatracić zamierzany efekt. Dlatego sprawdzamy Państwa słowa kluczowe w języku docelowym pod kątem zasięgu oraz w razie potrzeby badamy możliwości zastosowania lepszych rozwiązań.
Kategoryzacja
Nie tylko jednak słowa kluczowe muszą zostać przetłumaczone i sprawdzone z najwyższą uwagą. Również inne centralnie umiejscowione teksty Państwa sklepu internetowego są decydujące dla jego sukcesu: tytuły kategorii i podporządkowane im teksty opisów sprawiają, że klient szybciej odnajduje właściwą drogę. Jeśli pojęcia te nie są optymalnie sformułowane, klient traci przegląd sytuacji, a zarazem zainteresowanie Państwa sklepem. Dlatego w razie potrzeby sprawdzamy Państwa grupy towarów i opisy kategorii, porównując, czy zawierają one pojęcia typowe dla rynku docelowego.