{"id":8465,"date":"2016-12-01T10:37:04","date_gmt":"2016-12-01T09:37:04","guid":{"rendered":"http:\/\/eurotext-ecommerce.com\/?p=5211"},"modified":"2024-10-07T09:53:20","modified_gmt":"2024-10-07T07:53:20","slug":"wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/","title":{"rendered":"Wussten Sie schon\u2026 wie Eurotext Kunden in den \u00dcbersetzungsworkflow integriert?"},"content":{"rendered":"

Viele Kunden haben bereits eigene \u00dcbersetzer im Unternehmen<\/strong> und ausl\u00e4ndische Niederlassungen<\/strong> und wollen diese Mitarbeiter nat\u00fcrlich auch in den \u00dcbersetzungs-Workflow einbinden. Doch wie? Mit einfachen Bordmitteln? Oder leistet man sich eine eigene, moderne und kostenintensive Serverlandschaft hierf\u00fcr? Wie ist es mit dem Know-how, das sich \u00dcbersetzungsdienstleister \u00fcber Jahre hinweg aufbauen? Muss man hierf\u00fcr neue Mitarbeiter einstellen? Nein! Es geht auch anders. Heute wollen wir anhand eines aktuellen Beispiels zeigen, wie so etwas aussehen kann.<\/p>\n

Moderne Strukturen und Technologien<\/h2>\n

Bei einem unserer Kunden handelt es sich um ein traditionsreiches Industrie-Unternehmen mit einem breit aufgestellten Vertriebsnetz in \u00fcber 50 L\u00e4ndern. Dementsprechend hoch ist der Bedarf an \u00dcbersetzungen in und aus vielen Sprachen. Ein Teil der \u00dcbersetzungen und Sprachdienstleistungen wird dabei von internen Ressourcen abdeckt, ein weiterer Teil an externe Dienstleister vergeben. Ziel der Zusammenarbeit mit der Eurotext AG war es, den \u00dcbersetzungs-Workflow neu zu koordinieren und zu optimieren.<\/p>\n

Kostensenkung und externes Know-how<\/h2>\n

Im ersten Schritt wurden die internen Linguisten mit Desktop-Applikationen ausgestattet und in deren Anwendung trainiert. Im gleichen Zuge erhielten sie Zugang zur der serverbasierten \u00dcbersetzungsumgebung der Eurotext AG.<\/p>\n

Diese Integrations-L\u00f6sung hat f\u00fcr den Kunden den Vorteil, dass weder in die ben\u00f6tigte Hard- und Software noch in die Administration eines komplexen und hochmodernen \u00dcbersetzungsmanagement-Systems investiert werden muss. Vielmehr profitiert man von der vorhandenen Serverlandschaft und jahrelangen Erfahrung des \u00dcbersetzungsdienstleisters; vor allem auch in den Bereichen Translation-Memory-Management<\/strong><\/a>, Terminologie-Management<\/strong><\/a> und Qualit\u00e4tssicherung<\/strong>.<\/p>\n

Nachdem die Grundlagen geschaffen waren, wurde mit dem ersten gr\u00f6\u00dferen \u00dcbersetzungs-Projekt begonnen. Nach der Alignment<\/em>-Schulung durch Eurotext wurden bereits vorhandene \u00dcbersetzungen in serverbasierte Translation Memorys eingepflegt. Darauf haben sowohl die interne \u00dcbersetzer des Kunden als auch die Eurotext-L\u00e4nderteams Zugriff. Neue \u00dcbersetzungsprojekte werden automatisch mit bereits bestehenden \u00dcbersetzungen abgeglichen, wodurch Bearbeitungszeit und -kosten deutlich reduziert werden.<\/p>\n\"eurotextag_workflow_industrie\"\n

Ressourcen-Auslastung, Rollen und Workflow-Szenarien<\/h2>\n

Ein gemeinsames Ziel war es, dass Inhouse- \u00dcbersetzer und Eurotext-L\u00e4nderteams<\/a> kollaborativ zusammenarbeiten und auf gemeinsam erarbeitete technische Ressourcen zugreifen k\u00f6nnen. Inhouse soll \u2013 je nach verf\u00fcgbarer Kapazit\u00e4t und Projektgr\u00f6\u00dfe \u2013 weiterhin in oder aus Englisch<\/a> und Franz\u00f6sisch<\/a> \u00fcbersetzt werden. Sprachen oder Projektgr\u00f6\u00dfen, die nicht intern abgedeckt werden k\u00f6nnen, \u00fcbernehmen die Eurotext-L\u00e4nderteams.<\/p>\n

Weiterhin ist es m\u00f6glich, dass die Kundenmitarbeiter unterschiedliche Rollen \u00fcbernehmen.<\/p>\n

Zun\u00e4chst erm\u00f6glicht die Anbindung an die Eurotext-\u00dcbersetzungsumgebung die komplett eigenst\u00e4ndige Anlage und Abwicklung von \u00dcbersetzungsprojekten. Kundenmitarbeiter k\u00f6nnen zudem als Revisoren oder fachliche Pr\u00fcfer in den \u00dcbersetzungsworkflow <\/strong>integriert werden. Umgekehrt k\u00f6nnen Eurotext-Linguisten als \u00dcbersetzer und Revisoren eingesetzt werden oder gar als Lead\u00fcbersetzer<\/em> bei Gro\u00dfprojekten, an denen Linguisten beider Parteien beteiligt sind.<\/p>\n

Effizienz, Nachhaltigkeit und Unabh\u00e4ngigkeit<\/h2>\n

Fazit: Die Effizienz des \u00dcbersetzungsworkflows<\/a> wird durch die Integration in die Eurotext-\u00dcbersetzungsumgebung ma\u00dfgeblich gesteigert. Der Kunde bekommt das Eigentum an erarbeiteten technischen Assets wie Translation-Memorys<\/strong>, Fach- und Keyworddatenbanken<\/strong> sowie Styleguides <\/strong>rahmenvertraglich zugesichert. Gleichzeitig gewinnt der Kunde Know-how im Umgang mit professioneller \u00dcbersetzungstechnologie.<\/p>\n

Dem Kunden stehen somit alle Optionen offen: Man kann mit der bereits vorhandenen Inhouse-Technologie und den Assets wie Translation-Memorys und Termbanken eigenst\u00e4ndig weiterarbeiten bzw. bei Bedarf die Inhouse-Technologie weiter ausbauen. Oder man k\u00f6nnte auch weitere externe Dienstleister hinzuholen oder zu anderen externen Dienstleistern wechseln. Erkl\u00e4rtes Ziel ist nat\u00fcrlich eine langfristige, erfolgreiche und partnerschaftliche Zusammenarbeit mit der Eurotext AG.<\/p>\n
\r\n

\r\n
Neugierig auf noch mehr Informationen und Hintergr\u00fcnde?<\/div>\r\n
Wussten Sie schon ...?<\/a><\/div>\r\n<\/div>\r\n
\n
\r\n

\"autor_eurotext_100\"Autor:<\/span> Eurotext Redaktion<\/h2>\r\n

Wir erkl\u00e4ren, wie Internationalisierung funktioniert, geben Tipps zu \u00dcbersetzungsprojekten und erl\u00e4utern Technologien und Prozesse. Au\u00dferdem berichten wir \u00fcber aktuelle E-Commerce-Entwicklungen und befassen uns mit Themen rund um Sprache.<\/em><\/p>\r\n

\u00a0<\/p>\r\n

Bitte beachten Sie: Auch wenn wir in unseren Beitr\u00e4gen gelegentlich Rechtsthemen ansprechen, stellen diese keine Rechtsberatung<\/strong> dar und k\u00f6nnen eine solche auch nicht ersetzen. Wenn Sie konkrete Fragen haben, lassen Sie sich bitte von einem Anwalt beraten.<\/em><\/span><\/p>\r\n\r\n

\r\n
Mit unseren Newsletter bleiben Sie stets gut informiert!<\/div>\r\n
Jetzt abonnieren<\/a><\/div>\r\n<\/div>\n

 <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Viele Kunden haben bereits eigene \u00dcbersetzer im Unternehmen und ausl\u00e4ndische Niederlassungen und wollen diese Mitarbeiter nat\u00fcrlich auch in den \u00dcbersetzungs-Workflow einbinden. Doch wie? Mit einfachen Bordmitteln? Oder leistet man sich eine eigene, moderne und kostenintensive Serverlandschaft hierf\u00fcr? Wie ist es mit dem Know-how, das sich \u00dcbersetzungsdienstleister \u00fcber Jahre hinweg aufbauen? Muss man hierf\u00fcr neue Mitarbeiter […]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":12785,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1,2616,2615,2621,2618],"tags":[3942],"yoast_head":"\nWussten Sie schon\u2026 wie wir Kunden bei der \u00dcbersetzung integrieren?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Wussten Sie schon\u2026 wie Eurotext Kunden in den \u00dcbersetzungsworkflow integriert?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Viele Kunden haben bereits eigene \u00dcbersetzer im Unternehmen und ausl\u00e4ndische Niederlassungen und wollen diese Mitarbeiter nat\u00fcrlich auch in den\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Eurotext AG\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-12-01T09:37:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-07T07:53:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/weltweit2.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Eurotext Redaktion\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@eurotext\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@eurotext\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Eurotext Redaktion\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/\"},\"author\":{\"name\":\"Eurotext Redaktion\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef\"},\"headline\":\"Wussten Sie schon\u2026 wie Eurotext Kunden in den \u00dcbersetzungsworkflow integriert?\",\"datePublished\":\"2016-12-01T09:37:04+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-07T07:53:20+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/\"},\"wordCount\":556,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#organization\"},\"keywords\":[\"Wussten Sie schon ...?\"],\"articleSection\":{\"1\":\"Eurotext AG\",\"2\":\"Internationalisierung\",\"3\":\"Success Story\",\"4\":\"Wussten Sie schon...?\"},\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/\",\"name\":\"Wussten Sie schon\u2026 wie wir Kunden bei der \u00dcbersetzung integrieren?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-12-01T09:37:04+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-07T07:53:20+00:00\",\"description\":\"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/eurotext.de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Wussten Sie schon\u2026 wie Eurotext Kunden in den \u00dcbersetzungsworkflow integriert?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/\",\"name\":\"Eurotext AG\",\"description\":\"Wir \u00fcbersetzen f\u00fcr Industrie, IT und E-Commerce\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/eurotext.de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#organization\",\"name\":\"Eurotext AG\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png\",\"width\":125,\"height\":22,\"caption\":\"Eurotext AG\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/\",\"https:\/\/twitter.com\/eurotext\",\"https:\/\/de.linkedin.com\/company\/eurotext-ag\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef\",\"name\":\"Eurotext Redaktion\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Wussten Sie schon\u2026 wie wir Kunden bei der \u00dcbersetzung integrieren?","description":"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Wussten Sie schon\u2026 wie Eurotext Kunden in den \u00dcbersetzungsworkflow integriert?","og_description":"Viele Kunden haben bereits eigene \u00dcbersetzer im Unternehmen und ausl\u00e4ndische Niederlassungen und wollen diese Mitarbeiter nat\u00fcrlich auch in den","og_url":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/","og_site_name":"Eurotext AG","article_publisher":"https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/","article_published_time":"2016-12-01T09:37:04+00:00","article_modified_time":"2024-10-07T07:53:20+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":500,"url":"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/weltweit2.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Eurotext Redaktion","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@eurotext","twitter_site":"@eurotext","twitter_misc":{"Verfasst von":"Eurotext Redaktion","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"4 Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/"},"author":{"name":"Eurotext Redaktion","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef"},"headline":"Wussten Sie schon\u2026 wie Eurotext Kunden in den \u00dcbersetzungsworkflow integriert?","datePublished":"2016-12-01T09:37:04+00:00","dateModified":"2024-10-07T07:53:20+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/"},"wordCount":556,"publisher":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#organization"},"keywords":["Wussten Sie schon ...?"],"articleSection":{"1":"Eurotext AG","2":"Internationalisierung","3":"Success Story","4":"Wussten Sie schon...?"},"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/","url":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/","name":"Wussten Sie schon\u2026 wie wir Kunden bei der \u00dcbersetzung integrieren?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#website"},"datePublished":"2016-12-01T09:37:04+00:00","dateModified":"2024-10-07T07:53:20+00:00","description":"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-eurotext-kunden-in-den-uebersetzungsworkflow-integriert\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/eurotext.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Wussten Sie schon\u2026 wie Eurotext Kunden in den \u00dcbersetzungsworkflow integriert?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#website","url":"https:\/\/eurotext.de\/","name":"Eurotext AG","description":"Wir \u00fcbersetzen f\u00fcr Industrie, IT und E-Commerce","publisher":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/eurotext.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#organization","name":"Eurotext AG","url":"https:\/\/eurotext.de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png","contentUrl":"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png","width":125,"height":22,"caption":"Eurotext AG"},"image":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/","https:\/\/twitter.com\/eurotext","https:\/\/de.linkedin.com\/company\/eurotext-ag"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef","name":"Eurotext Redaktion"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8465"}],"collection":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8465"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8465\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15863,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8465\/revisions\/15863"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12785"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8465"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8465"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8465"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}