{"id":3418,"date":"2016-03-31T10:55:57","date_gmt":"2016-03-31T08:55:57","guid":{"rendered":"http:\/\/eurotext-ecommerce.com\/?p=3418"},"modified":"2024-08-28T06:56:55","modified_gmt":"2024-08-28T04:56:55","slug":"wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/","title":{"rendered":"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen?"},"content":{"rendered":"

Eine ganz verzwickte Situation: Ein Onlineshop<\/strong> <\/a>oder eine Website<\/strong> soll \u00fcbersetzt werden. Interne Mitarbeiter oder \u00dcbersetzungsdienstleister beginnen mit der Arbeit. Aber irgendwann ger\u00e4t das Projekt ins Stocken. Organisatorische M\u00e4ngel verz\u00f6gern die Arbeit, technische Probleme verhindern ein Weiterkommen, Zweifel an der \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t kommen auf. Wie geht man in dieser Situation vor?<\/p>\n

<\/p>\n

Analysieren und reagieren<\/h2>\n

Wenn man in solch einer Situation einfach weitermacht und hofft, dass die Probleme sich irgendwie von selbst l\u00f6sen, macht es das meist nur noch schlimmer. Das Wichtigste ist deshalb, die Situation sofort offen anzusprechen, den Status Quo zu analysieren und die Probleme klar zu benennen. Erst dann kann entschieden werden, ob und wie es weitergehen kann. Gen\u00fcgt es, weitere \u00dcbersetzer<\/strong> zu engagieren, um die Deadline einzuhalten? Muss die Organisation<\/strong> \u00fcberdacht und Prozesse<\/strong> neu definiert werden? Oder f\u00fchrt kein Weg an einem Dienstleisterwechsel<\/strong> vorbei?<\/p>\n

Weitermachen oder ganz neu anfangen?<\/h2>\n

Vor allem bei einem Wechsel der technischen Basis oder des Dienstleisters stellt sich die Frage: Ist die bisher geleistete Arbeit zu retten, kann man darauf aufbauen \u00a0oder muss ganz von vorne begonnen werden?<\/p>\n

Die gute Nachricht: Ein kompletter Neuanfang ist nur sehr selten notwendig. Selbst im denkbar schlimmsten Fall, wenn sich die gew\u00e4hlte technische Basis als Fehlentscheidung entpuppt, lassen sich doch wenigstens die bereits angefertigten \u00dcbersetzungen <\/a>wiederverwenden<\/em>.<\/p>\n

Hierzu k\u00f6nnen die Texte in ein entsprechendes Austauschformat<\/strong> konvertiert und dann in ein Translation Memory<\/strong><\/a> (= \u00dcbersetzungsspeicher) \u00fcberf\u00fchrt werden. Der zeitliche Aufwand hierf\u00fcr h\u00e4ngt ganz vom Format und der Qualit\u00e4t der Ausgangsdaten<\/strong> ab, ist im Normalfall aber deutlich geringer als bei einer Neu\u00fcbersetzung<\/strong>. Die so gewonnenen Daten k\u00f6nnen als Basis f\u00fcr die weitere \u00dcbersetzung genutzt werden.<\/p>\n

Ist die \u00dcbersetzung abgeschlossen, lassen sich die Texte wieder in ein Austauschformat bringen und k\u00f6nnen so f\u00fcr jedes System verwendet werden. Systemwechsel lassen sich so ohne allzu gro\u00dfen Datenverlust durchf\u00fchren.<\/p>\n

Wie lassen sich weniger gute \u00dcbersetzungen retten?<\/h2>\n

Voraussetzung f\u00fcr eine \u00dcbernahme der Texte ist nat\u00fcrlich, dass die \u00dcbersetzung den Qualit\u00e4tsanspr\u00fcchen gen\u00fcgt. Sollte das nicht der Fall sein, gibt es zwei M\u00f6glichkeiten:<\/p>\n

    \n
  1. Pr\u00fcfung und Korrektur:<\/strong> S\u00e4mtliche \u00dcbersetzungen werden Wort f\u00fcr Wort von muttersprachlichen Fach\u00fcbersetzern<\/a> korrekturgelesen und bei Bedarf korrigiert. Die korrigierten \u00dcbersetzungen k\u00f6nnen dann verwendet werden. Gleichzeitig werden sie im \u00dcbersetzungsspeicher abgelegt und bilden die Basis f\u00fcr weitere \u00dcbersetzungen.<\/li>\n
  2. Neu\u00fcbersetzung unter kritischer Verwendung der Altdaten:<\/strong> Mitunter kann es sinnvoller sein, eine Neu\u00fcbersetzung durchzuf\u00fchren. Bestehende Altdaten k\u00f6nnen hierf\u00fcr in ein Translation-Memory \u00fcberf\u00fchrt und bei der Neu\u00fcbersetzung kritisch<\/em> ber\u00fccksichtigt werden. Auch bei der Kostenkalkulation k\u00f6nnen die Altdaten entsprechend ber\u00fccksichtigt werden.<\/li>\n<\/ol>\n

    Die Entscheidung f\u00fcr Punkt 1 oder 2 bzw. die Kombination beider Punkte ist situationsabh\u00e4ngig und sollte im Team ggf. mit einem fachlich versiertem Dienstleister er\u00f6rtert werden.<\/p>\n
    \r\n

    \r\n
    Neugierig auf noch mehr Informationen und Hintergr\u00fcnde?<\/div>\r\n
    Wussten Sie schon ...?<\/a><\/div>\r\n<\/div>\r\n
    \n
    \r\n

    \"autor_eurotext_100\"Autor:<\/span> Eurotext Redaktion<\/h2>\r\n

    Wir erkl\u00e4ren, wie Internationalisierung funktioniert, geben Tipps zu \u00dcbersetzungsprojekten und erl\u00e4utern Technologien und Prozesse. Au\u00dferdem berichten wir \u00fcber aktuelle E-Commerce-Entwicklungen und befassen uns mit Themen rund um Sprache.<\/em><\/p>\r\n

    \u00a0<\/p>\r\n

    Bitte beachten Sie: Auch wenn wir in unseren Beitr\u00e4gen gelegentlich Rechtsthemen ansprechen, stellen diese keine Rechtsberatung<\/strong> dar und k\u00f6nnen eine solche auch nicht ersetzen. Wenn Sie konkrete Fragen haben, lassen Sie sich bitte von einem Anwalt beraten.<\/em><\/span><\/p>\r\n\r\n

    \r\n
    Mit unseren Newsletter bleiben Sie stets gut informiert!<\/div>\r\n
    Jetzt abonnieren<\/a><\/div>\r\n<\/div>\n

     <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

    Eine ganz verzwickte Situation: Ein Onlineshop oder eine Website soll \u00fcbersetzt werden. Interne Mitarbeiter oder \u00dcbersetzungsdienstleister beginnen mit der Arbeit. Aber irgendwann ger\u00e4t das Projekt ins Stocken. Organisatorische M\u00e4ngel verz\u00f6gern die Arbeit, technische Probleme verhindern ein Weiterkommen, Zweifel an der \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t kommen auf. Wie geht man in dieser Situation vor?<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":12798,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1,2618],"tags":[3942],"yoast_head":"\nWussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen? – Eurotext AG<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Eine ganz verzwickte Situation: Ein Onlineshop oder eine Website soll \u00fcbersetzt werden. Interne Mitarbeiter oder \u00dcbersetzungsdienstleister beginnen mit\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Eurotext AG\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-03-31T08:55:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-28T04:56:55+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Eurotext Redaktion\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Defekt.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@eurotext\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@eurotext\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Eurotext Redaktion\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/\"},\"author\":{\"name\":\"Eurotext Redaktion\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef\"},\"headline\":\"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen?\",\"datePublished\":\"2016-03-31T08:55:57+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-28T04:56:55+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/\"},\"wordCount\":489,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#organization\"},\"keywords\":[\"Wussten Sie schon ...?\"],\"articleSection\":{\"1\":\"Wussten Sie schon...?\"},\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/\",\"name\":\"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen? – Eurotext AG\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-03-31T08:55:57+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-28T04:56:55+00:00\",\"description\":\"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/eurotext.de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/\",\"name\":\"Eurotext AG\",\"description\":\"Wir \u00fcbersetzen f\u00fcr Industrie, IT und E-Commerce\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/eurotext.de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#organization\",\"name\":\"Eurotext AG\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png\",\"width\":125,\"height\":22,\"caption\":\"Eurotext AG\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/\",\"https:\/\/twitter.com\/eurotext\",\"https:\/\/de.linkedin.com\/company\/eurotext-ag\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef\",\"name\":\"Eurotext Redaktion\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen? – Eurotext AG","description":"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen?","og_description":"Eine ganz verzwickte Situation: Ein Onlineshop oder eine Website soll \u00fcbersetzt werden. Interne Mitarbeiter oder \u00dcbersetzungsdienstleister beginnen mit","og_url":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/","og_site_name":"Eurotext AG","article_publisher":"https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/","article_published_time":"2016-03-31T08:55:57+00:00","article_modified_time":"2024-08-28T04:56:55+00:00","author":"Eurotext Redaktion","twitter_card":"summary_large_image","twitter_image":"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Defekt.jpg","twitter_creator":"@eurotext","twitter_site":"@eurotext","twitter_misc":{"Verfasst von":"Eurotext Redaktion","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"3 Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/"},"author":{"name":"Eurotext Redaktion","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef"},"headline":"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen?","datePublished":"2016-03-31T08:55:57+00:00","dateModified":"2024-08-28T04:56:55+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/"},"wordCount":489,"publisher":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#organization"},"keywords":["Wussten Sie schon ...?"],"articleSection":{"1":"Wussten Sie schon...?"},"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/","url":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/","name":"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen? – Eurotext AG","isPartOf":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#website"},"datePublished":"2016-03-31T08:55:57+00:00","dateModified":"2024-08-28T04:56:55+00:00","description":"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-wie-verfahrene-uebersetzungsprojekte-gerettet-werden-koennen\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/eurotext.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Wussten Sie schon\u2026 wie verfahrene \u00dcbersetzungsprojekte gerettet werden k\u00f6nnen?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#website","url":"https:\/\/eurotext.de\/","name":"Eurotext AG","description":"Wir \u00fcbersetzen f\u00fcr Industrie, IT und E-Commerce","publisher":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/eurotext.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#organization","name":"Eurotext AG","url":"https:\/\/eurotext.de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png","contentUrl":"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png","width":125,"height":22,"caption":"Eurotext AG"},"image":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/","https:\/\/twitter.com\/eurotext","https:\/\/de.linkedin.com\/company\/eurotext-ag"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef","name":"Eurotext Redaktion"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3418"}],"collection":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3418"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3418\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15735,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3418\/revisions\/15735"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12798"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3418"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3418"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3418"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}