{"id":13103,"date":"2023-02-23T09:13:08","date_gmt":"2023-02-23T08:13:08","guid":{"rendered":"https:\/\/eurotext.de\/?p=13103"},"modified":"2024-09-30T08:45:01","modified_gmt":"2024-09-30T06:45:01","slug":"wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/","title":{"rendered":"Wussten Sie schon … welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind?"},"content":{"rendered":"

Professionelle \u00dcbersetzungen, die von muttersprachlichen Fach\u00fcbersetzern angefertigt werden, lassen sich nicht “auf Knopfdruck” erstellen. Nicht nur der eigentliche \u00dcbersetzungsprozess, auch das Projektmanagement vom Briefing bis zur Qualit\u00e4tskontrolle dauert seine Zeit. Trotzdem k\u00f6nnen auch solche \u00dcbersetzungen erstaunlich schnell angefertigt werden \u2013 wenn ein paar Dinge beachtet werden. Wir zeigen Ihnen, wie das funktioniert. <\/p>\n

Worauf es ankommt<\/h2>\n

Einge\u00fcbte Prozesse, einheitliche Formate<\/h3>\n

Viele unserer Kunden schicken uns t\u00e4glich Exporte aus ihren Shops und PIMs, damit wir sie \u00fcbersetzen. Immer im gleichen Datenformat<\/strong>, \u00fcber die gleichen Schnittstellen<\/a><\/strong>, zu festen Zeiten und mit vergleichbarem Umfang, h\u00e4ufig sogar komplett automatisiert.<\/p>\n

Solche \u00dcbersetzungen lassen sich wunderbar einplanen und in die t\u00e4gliche Arbeitsroutine einbinden. Auch die \u00dcbersetzer k\u00f6nnen langfristig beauftragt werden, im Idealfall in festen L\u00e4nderteams<\/a> <\/strong>mit klaren Hierarchien. Auf die Weise stellen sich w\u00e4hrend der \u00dcbersetzung wenig Fragen, und wenn es doch mal ein Problem gibt, wei\u00df jeder, wer der richtige Ansprechpartner daf\u00fcr ist.<\/p>\n

Bei so gut eingespielten Workflows<\/strong> ist es kein Problem, die \u00dcbersetzungen innerhalb von 48 Stunden oder sogar schon am n\u00e4chsten Tag fix und fertig zu liefern.<\/p>\n

Entsprechende Vorlaufzeiten<\/h3>\n

Wir haben aber auch Kunden, die nur selten etwas \u00fcbersetzen lassen. Aber wenn, muss es ganz schnell gehen. H\u00e4ufig geht es dabei um j\u00e4hrlich erscheinende Unternehmensmagazine, Gesch\u00e4ftsberichte, Pressemitteilungen oder \u00e4hnliches.<\/p>\n

Auch solche \u00dcbersetzungen lassen sich sehr schnell umsetzen, wenn man genug Vorlaufzeit<\/strong> f\u00fcr die Planung hat. Das Projektmanagement<\/a> plant sich entsprechende Zeitfenster ein, spricht das Projekt im Vorfeld mit erfahrenen Fach\u00fcbersetzern ab, kl\u00e4rt mit dem Kunden Fragen zu Dateiformaten und Lieferfristen. Wenn die zu \u00fcbersetzenden Dateien dann vom Kunden geschickt werden, sitzen bereits alle Beteiligten in den Startl\u00f6chern und k\u00f6nnen sofort mit der Arbeit loslegen.<\/p>\n

Gut gef\u00fcllte Translation Memorys<\/h3>\n

Ein sehr wichtiges Kriterium sind die Translation Memorys<\/strong><\/a>, die zu dem Kunden vorliegen. Dabei handelt es sich um Datenbanken, in denen alle \u00dcbersetzungen gespeichert sind, die bereits f\u00fcr diesen Kunden angefertigt wurden. Die Software schl\u00e4gt dem \u00dcbersetzer beim \u00dcbersetzen des neuen Textes dann passende, bereits vorliegende \u00dcbersetzungen vor, was die Arbeit deutlich beschleunigen kann.<\/p>\n

Wie gut das tats\u00e4chlich funktioniert, h\u00e4ngt auch von der Textsorte ab. “Gebrauchstexte” wie z.B. Bedienungsanleitungen oder sich wiederholende Texte aus Onlineshops oder Katalogen lassen sich damit hervorragend “vor\u00fcbersetzen”. Kreative Texte, wie sie z.B. im Marketing eingesetzt werden, profitieren davon eher nicht.<\/p>\n

 <\/p>\n

Fordern Sie jetzt ein Angebot<\/strong> an!<\/h2>

Sie suchen einen zuverl\u00e4ssigen und professionellen Partner<\/strong>, der Sie bei \u00dcbersetzungen und Internationalisierungspl\u00e4nen unterst\u00fctzt und kompetent ber\u00e4t? Dann fordern Sie jetzt ein Angebot an! Wir werden uns umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen.<\/p> <\/i>Kontakt aufnehmen<\/a><\/div> <\/div> <\/div>\n

 <\/p>\n

“Einfache” \u00dcbersetzungen<\/h3>\n

Ein wichtiger Faktor f\u00fcr die Dauer einer \u00dcbersetzung ist auch die gew\u00fcnschte Qualit\u00e4t<\/strong> und der Servicelevel<\/strong>. Die meisten \u00dcbersetzungen werden nach dem 4-Augen-Prinzip erstellt: Ein \u00dcbersetzer \u00fcbersetzt, ein zweiter pr\u00fcft die \u00dcbersetzung. In bestimmten F\u00e4llen kann man auf den Pr\u00fcfer verzichten, was das Projekt nat\u00fcrlich deutlich beschleunigt. In anderen F\u00e4llen kann es sogar notwendig sein, noch einen dritten Linguisten zur inhaltlichen Kontrolle zu beauftragen (wenn es beispielsweise um Rechtstexte geht), was den Zeitaufwand nat\u00fcrlich erh\u00f6ht.<\/p>\n

Mit den Servicelevels ist es \u00e4hnlich: Wenn im Rahmen der \u00dcbersetzung z.B. auch eine SEO-Keywordrecherche durchgef\u00fchrt werden soll, dauert es nat\u00fcrlich deutlich l\u00e4nger, als wenn “nur” \u00fcbersetzt wird.<\/p>\n

Projekte skalieren<\/h3>\n

Noch ein Aspekt, der bisher nicht genannt wurde: \u00dcbersetzungen lassen sich wunderbar skalieren, wenn die Bedingungen stimmen. Gro\u00dfe Textmengen lassen sich dank moderner \u00dcbersetzungs-Technologien<\/a> problemlos auf mehrere \u00dcbersetzer verteilen und anschlie\u00dfend wieder zusammenf\u00fcgen. Wenn in mehrere Sprachen \u00fcbersetzt werden soll, k\u00f6nnen nat\u00fcrlich mehrere L\u00e4nderteams parallel arbeiten. Und auch der Datenaustausch kann selbst bei riesigen Textmengen innerhalb von Sekunden stattfinden, wenn Formate und Schnittstellen festgelegt und eingerichtet wurden.<\/p>\n

Auf diese Weise f\u00fchren wir immer wieder Gro\u00dfprojekte<\/strong> durch, bei denen gro\u00dfe Onlineshops mit mehreren Millionen Worten gleichzeitig in 10 oder mehr Zielsprachen \u00fcbersetzt werden. Fr\u00fcher h\u00e4tte so etwas Jahre gedauert. Dank moderner Technologie und L\u00e4nderteams mit bis zu 15 Linguisten lassen sich aber auch solche Mammutaufgaben innerhalb weniger Wochen oder Monate umsetzen.<\/p>\n

Wie lange dauert eine \u00dcbersetzung?<\/h2>\n

Wie man sieht, ist eine \u00dcbersetzung immer sehr individuell und man kann keine “Regel\u00fcbersetzungszeit” festlegen. Als Faustformel gilt zwar, dass eine erfahrene \u00dcbersetzerin ca. 2.000 neue Worte pro Tag \u00fcbersetzen kann, aber das ber\u00fccksichtigt die genannten Faktoren nicht. Bei einfachen Texten, perfekt eingespielten Workflows und guten \u00dcbersetzungsressourcen k\u00f6nnen es auch mal 3.000 oder 4.000 Worte sein. Wenn es viele R\u00fcckfragen zu kl\u00e4ren gibt, weil z.B. die Dateien nicht verarbeitet werden k\u00f6nnen oder die Vorgaben unklar sind, k\u00f6nnen auch ganze Tage ohne \u00dcbersetzungsfortschritte vergehen. Deshalb ist es so wichtig, \u00dcbersetzungsprojekte im Vorfeld gut zu planen und zu besprechen.<\/p>\n
\r\n

\r\n
Neugierig auf noch mehr Informationen und Hintergr\u00fcnde?<\/div>\r\n
Wussten Sie schon ...?<\/a><\/div>\r\n<\/div>\r\n
\n

Fazit<\/h2>\n

Gro\u00dfe Textmengen lassen sich nicht ohne jede Vorbereitung von heute auf morgen \u00fcbersetzen, egal ob mit oder ohne “Expresszuschlag”. So etwas klappt nur, wenn es entsprechende Prozesse und Schnittstellen gibt, eine gewisse Vorlaufzeit zur Planung, im Idealfall ein gut gef\u00fclltes Translation-Memory und nat\u00fcrlich erfahrene Projektmanager und geschulte \u00dcbersetzer. Wenn so ein Projekt dann auch noch zur t\u00e4glichen Routine geh\u00f6rt, mit w\u00f6chentlichen oder t\u00e4glichen Exporten, lassen sich erstaunlich kurze Lieferzeiten realisieren.<\/p>\n


\r\n

\"autor_eurotext_100\"Autor:<\/span> Eurotext Redaktion<\/h2>\r\n

Wir erkl\u00e4ren, wie Internationalisierung funktioniert, geben Tipps zu \u00dcbersetzungsprojekten und erl\u00e4utern Technologien und Prozesse. Au\u00dferdem berichten wir \u00fcber aktuelle E-Commerce-Entwicklungen und befassen uns mit Themen rund um Sprache.<\/em><\/p>\r\n

\u00a0<\/p>\r\n

Bitte beachten Sie: Auch wenn wir in unseren Beitr\u00e4gen gelegentlich Rechtsthemen ansprechen, stellen diese keine Rechtsberatung<\/strong> dar und k\u00f6nnen eine solche auch nicht ersetzen. Wenn Sie konkrete Fragen haben, lassen Sie sich bitte von einem Anwalt beraten.<\/em><\/span><\/p>\r\n\r\n

\r\n
Mit unseren Newsletter bleiben Sie stets gut informiert!<\/div>\r\n
Jetzt abonnieren<\/a><\/div>\r\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Professionelle \u00dcbersetzungen, die von muttersprachlichen Fach\u00fcbersetzern angefertigt werden, lassen sich nicht “auf Knopfdruck” erstellen. Nicht nur der eigentliche \u00dcbersetzungsprozess, auch das Projektmanagement vom Briefing bis zur Qualit\u00e4tskontrolle dauert seine Zeit. Trotzdem k\u00f6nnen auch solche \u00dcbersetzungen erstaunlich schnell angefertigt werden \u2013 wenn ein paar Dinge beachtet werden. Wir zeigen Ihnen, wie das funktioniert.<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13108,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1,2616,2615,2618],"tags":[3942],"yoast_head":"\nWussten Sie schon ... welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind? – Eurotext AG<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Wussten Sie schon ... welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Professionelle \u00dcbersetzungen, die von muttersprachlichen Fach\u00fcbersetzern angefertigt werden, lassen sich nicht "auf Knopfdruck" erstellen. Nicht nur der\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Eurotext AG\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-02-23T08:13:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-09-30T06:45:01+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/flugzeug.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Eurotext Redaktion\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@eurotext\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@eurotext\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Eurotext Redaktion\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/\"},\"author\":{\"name\":\"Eurotext Redaktion\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef\"},\"headline\":\"Wussten Sie schon … welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind?\",\"datePublished\":\"2023-02-23T08:13:08+00:00\",\"dateModified\":\"2024-09-30T06:45:01+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/\"},\"wordCount\":921,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#organization\"},\"keywords\":[\"Wussten Sie schon ...?\"],\"articleSection\":{\"1\":\"Eurotext AG\",\"2\":\"Internationalisierung\",\"3\":\"Wussten Sie schon...?\"},\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/\",\"name\":\"Wussten Sie schon ... welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind? – Eurotext AG\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-02-23T08:13:08+00:00\",\"dateModified\":\"2024-09-30T06:45:01+00:00\",\"description\":\"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/eurotext.de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Wussten Sie schon … welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/\",\"name\":\"Eurotext AG\",\"description\":\"Wir \u00fcbersetzen f\u00fcr Industrie, IT und E-Commerce\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/eurotext.de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#organization\",\"name\":\"Eurotext AG\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png\",\"width\":125,\"height\":22,\"caption\":\"Eurotext AG\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/\",\"https:\/\/twitter.com\/eurotext\",\"https:\/\/de.linkedin.com\/company\/eurotext-ag\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef\",\"name\":\"Eurotext Redaktion\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Wussten Sie schon ... welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind? – Eurotext AG","description":"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Wussten Sie schon ... welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind?","og_description":"Professionelle \u00dcbersetzungen, die von muttersprachlichen Fach\u00fcbersetzern angefertigt werden, lassen sich nicht \"auf Knopfdruck\" erstellen. Nicht nur der","og_url":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/","og_site_name":"Eurotext AG","article_publisher":"https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/","article_published_time":"2023-02-23T08:13:08+00:00","article_modified_time":"2024-09-30T06:45:01+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":500,"url":"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/flugzeug.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Eurotext Redaktion","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@eurotext","twitter_site":"@eurotext","twitter_misc":{"Verfasst von":"Eurotext Redaktion","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5 Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/"},"author":{"name":"Eurotext Redaktion","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef"},"headline":"Wussten Sie schon … welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind?","datePublished":"2023-02-23T08:13:08+00:00","dateModified":"2024-09-30T06:45:01+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/"},"wordCount":921,"publisher":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#organization"},"keywords":["Wussten Sie schon ...?"],"articleSection":{"1":"Eurotext AG","2":"Internationalisierung","3":"Wussten Sie schon...?"},"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/","url":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/","name":"Wussten Sie schon ... welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind? – Eurotext AG","isPartOf":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#website"},"datePublished":"2023-02-23T08:13:08+00:00","dateModified":"2024-09-30T06:45:01+00:00","description":"In unserem Eurotext-Blog informieren wir \u00fcber \u00dcbersetzungstechnologien, aktuelle Projekte, liefern Hintergrundinfos und Einblicke.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/eurotext.de\/blog\/wussten-sie-schon-welche-lieferzeiten-bei-uebersetzungen-moeglich-sind\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/eurotext.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Wussten Sie schon … welche Lieferzeiten bei \u00dcbersetzungen m\u00f6glich sind?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#website","url":"https:\/\/eurotext.de\/","name":"Eurotext AG","description":"Wir \u00fcbersetzen f\u00fcr Industrie, IT und E-Commerce","publisher":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/eurotext.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#organization","name":"Eurotext AG","url":"https:\/\/eurotext.de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png","contentUrl":"https:\/\/eurotext.de\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/eurotext_logo.png","width":125,"height":22,"caption":"Eurotext AG"},"image":{"@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/de-de.facebook.com\/Eurotext\/","https:\/\/twitter.com\/eurotext","https:\/\/de.linkedin.com\/company\/eurotext-ag"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/eurotext.de\/#\/schema\/person\/7c1a4e0677983f9643bff81f93e5b2ef","name":"Eurotext Redaktion"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13103"}],"collection":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13103"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13103\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15078,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13103\/revisions\/15078"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13108"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13103"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13103"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eurotext.de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13103"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}