{"id":10301,"date":"2019-06-27T11:37:41","date_gmt":"2019-06-27T09:37:41","guid":{"rendered":"https:\/\/eurotext.de\/it\/engineering-formate\/"},"modified":"2025-02-13T10:17:38","modified_gmt":"2025-02-13T09:17:38","slug":"engineering-formati","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/eurotext.de\/it\/servizi-linguistici\/engineering-formati\/","title":{"rendered":"Engineering e formati"},"content":{"rendered":"
<\/p><\/div> <\/div> <\/div>\n
<\/p>\n
<\/p>\n<\/div>
Mettiamo a disposizione dei nostri clienti plugin e soluzioni sistemistiche in grado di garantire loro un accesso diretto al nostro portale di traduzione, attivo 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Una delle nostre soluzioni \u00e8 la generazione automatica di formati di scambio<\/strong> standardizzati e ottimizzati per la traduzione. Siamo in grado di lavorare su tutti i formati di file pi\u00f9 comuni<\/strong> e di fornire le traduzioni in file dello stesso formato<\/strong>, senza modificare la formattazione<\/strong> del testo: in questo modo, il cliente pu\u00f2 disporre immediatamente della traduzione, in modo facile e veloce. Ogni giorno ci prendiamo cura dei testi dei nostri clienti, aziende <\/span>leader nei settori dell\u2019industria, dell\u2019informatica e dell\u2019e-commerce<\/span><\/b>. Siamo esperti nel settore dei servizi linguistici e crediamo nell\u2019importanza della formazione continua: per questo ci sforziamo di imparare ogni giorno qualcosa di nuovo. Clicca pi\u00f9 in basso per approfondire.<\/span>\u00a0<\/span> <\/p>\n \u2714<\/span> properties <\/p>\n \u2714 <\/span> htm <\/p>\n \u2714 <\/span> indd <\/p>\n \u2714 <\/span> MS Word Hai bisogno di un servizio di editoria multilingue completo? Non ci limitiamo a tradurre i tuoi testi, ma ne curiamo anche l\u2019impaginazione nella lingua di destinazione, per assicurarci che anche il layout della traduzione sia corretto: cos\u00ec puoi mandare i tuoi testi direttamente in stampa senza ulteriori interventi. <\/p> <\/i>Maggiori informazioni<\/a><\/div> <\/div> <\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"parent":10332,"menu_order":2400,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"full-width-page.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-10301","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"\n
\nJulian Ardoin<\/strong> \u00e8 il nostro language engineer e si occupa dei sistemi informatici di <\/span>Eurotext<\/span> AG: \u00e8 il punto di riferimento per tutti gli aspetti tecnici e un sostegno indispensabile per project management, collaboratori esterni <\/span>e <\/span>clienti.<\/span><\/span><\/p>\n<\/div>Accesso diretto<\/h2>\n
File e formati<\/h2>\n
Esperti del settore<\/h2>\n
File e formati<\/strong><\/h2>\n<\/div>
Dati strutturati<\/h3>\n
\n\u2714 <\/span> resx
\n\u2714 <\/span> xml
\n\u2714 <\/span> sxml
\n\u2714 <\/span> txml
\n\u2714 <\/span> csv
\n\u2714 <\/span> dita
\n\u2714 <\/span> strings
\n\u2714 <\/span> Android xml
\n\u2714 <\/span> srt
\n\u2714 <\/span> wix
\n\u2714 <\/span> po<\/p>\n<\/div>Formati web e di scambio<\/h3>\n
\n\u2714 <\/span> html
\n\u2714 <\/span> xhtml
\n\u2714 <\/span>Pacchetti COTI
\n\u2714 <\/span> dtd
\n\u2714 <\/span> json
\n\u2714 <\/span> yaml
\n\u2714 <\/span> yml
\n\u2714 <\/span> xliff
\n\u2714 <\/span> sdlxliff
\n\u2714 <\/span> tmx
\n\u2714 <\/span> ttx
\n\u2714 <\/span> xlf<\/p>\n<\/div>File di layout e grafica<\/h3>\n
\n\u2714 <\/span> idml
\n\u2714 <\/span> icml
\n\u2714 <\/span> ai
\n\u2714 <\/span> eps
\n\u2714 <\/span> psd
\n\u2714 <\/span> pdd
\n\u2714 <\/span> psdt
\n\u2714 <\/span> tiff
\n\u2714 <\/span> pdf<\/p>\n<\/div>Formati Office<\/h3>\n
\n\u2714 <\/span> MS Excel
\n\u2714 <\/span> MS Power Point
\n\u2714 <\/span> MS Access
\n\u2714 <\/span> MS OneNote
\n\u2714 <\/span> MS Publisher
\n\u2714 <\/span> Open Office
\n\u2714 <\/span> Google Docs
\n\u2714 <\/span> Google Sheets
\n\u2714 <\/span> Google Slides
\n\u2714 <\/span> txt<\/p>\n<\/div>Hai gi\u00e0 provato i nostri servizi di desktop publishing (DTP) e impaginazione grafica multilingue?<\/strong><\/h2>