{"id":10300,"date":"2018-11-19T12:37:54","date_gmt":"2018-11-19T11:37:54","guid":{"rendered":"https:\/\/eurotext.de\/it\/ki-uebersetzung\/"},"modified":"2020-10-29T10:40:51","modified_gmt":"2020-10-29T09:40:51","slug":"traduzioni-con-lintelligenza-artificiale","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/eurotext.de\/it\/servizi-linguistici\/traduzioni-con-lintelligenza-artificiale\/","title":{"rendered":"Traduzioni con intelligenza artificiale"},"content":{"rendered":"
<\/p><\/div> <\/div> <\/div>\n
<\/p>\n
Non si prevede ancora che la traduzione tramite IA<\/strong>, ossia una traduzione realizzata da un\u2019\u201cintelligenza artificiale”<\/strong> possa sostituire la classica traduzione umana<\/strong> in un prossimo futuro.\u00a0 Ci\u00f2 non significa tuttavia che essa non sia utile: se combinata a una revisione finale svolta da linguisti qualificati, l\u2019intelligenza artificiale \u00e8 particolarmente adatta alla traduzione di testi informativi<\/strong> semplici e neutrali, cos\u00ec come di testi di comunicazione<\/strong> aziendale.<\/p>\n<\/div> I vantaggi sono evidenti: oltre che per i costi ridotti, la traduzione con l\u2019intelligenza artificiale convince in particolar modo per i tempi di realizzazione molto pi\u00f9 brevi rispetto a quelli necessari per una traduzione umana. Anche testi molto voluminosi possono essere infatti tradotti in pochissimo tempo.<\/p>\n<\/div> Una volta terminata la traduzione con l\u2019intelligenza artificiale, i nostri linguisti<\/strong> eseguono il cosiddetto QA check<\/strong>. Si tratta di una garanzia di qualit\u00e0 basata su software che verifica aspetti quali l\u2019ortografia<\/strong>, la punteggiatura<\/strong>, la formattazione<\/strong> e l\u2019utilizzo corretto dei numeri<\/strong>. Un term check<\/strong> finale ci consente infine di avere la certezza che venga rispettata anche la terminologia tecnica<\/strong> prestabilita dal cliente.<\/p>\n<\/div>\n <\/div>\n Come servizio aggiuntivo, vi offriamo la possibilit\u00e0 di far correggere<\/strong> e, se necessario, rielaborare<\/strong>, l\u2019intera traduzione dai nostri linguisti qualificati. In questa fase viene posto l\u2019accento sulla ricerca di errori evidenti<\/strong> all\u2019interno del testo e sulla loro correzione. Sconsigliamo tuttavia una revisione stilistica completa, poich\u00e9 in tal caso si impiegherebbe quasi lo stesso tempo necessario per una traduzione classica.<\/p>\n<\/div>\n <\/div>\n La traduzione con intelligenza artificiale<\/strong> non \u00e8 adatta a tutte le tipologie di testo e deve essere chiaramente distinta da una traduzione specializzata svolta da un madrelingua<\/strong><\/a> . Testi informativi nel senso pi\u00f9 ampio del termine si prestano invece particolarmente bene alla traduzione automatica, poich\u00e9 non necessitano di uno stile particolare, non devono risvegliare emozioni e non hanno esigenze in fatto di creativit\u00e0. Prima di optare per una traduzione automatica, si deve pertanto verificare se il testo da tradurre sia adatto o meno a questo tipo di tecnologia. Saremo lieti di offrirvi la nostra consulenza al riguardo.<\/p>\n<\/div>\n <\/div>\n La comunicazione<\/strong> tra l\u2019ambiente di traduzione di Eurotext e il software di intelligenza artificiale \u00e8 cifrata. Ci\u00f2 significa che i dati trasmessi non sono accessibili a terze persone non autorizzate. Al termine di ogni traduzione, il software elimina inoltre dal suo sistema i dati raccolti e non li utilizza per altri fini.<\/p>\n<\/div>\n <\/div>\n<\/div>\n <\/div>\nQA check e term check<\/h2>\n
Traduzioni basate sull\u2019IA con post-editing<\/h2>\n
Ambiti di utilizzo<\/h2>\n
Sicurezza<\/h2>\n