{"id":10303,"date":"2016-09-27T09:52:28","date_gmt":"2016-09-27T07:52:28","guid":{"rendered":"https:\/\/eurotext.de\/fr\/technologie-2\/"},"modified":"2020-11-02T11:21:28","modified_gmt":"2020-11-02T10:21:28","slug":"technologies","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/eurotext.de\/fr\/technologies\/","title":{"rendered":"Technologies"},"content":{"rendered":"
<\/p><\/div> <\/div> <\/div>\n
Ce que l’on appelle translationMANAGER, ce sont les plug-ins de traduction<\/strong> d’Eurotext AG. Le translationMANAGER vous permet d’exporter vos contenus directement depuis votre boutique en ligne<\/strong> et de les envoyer vers le portail de traduction Eurotext en un seul clic, quelle que soit la nature de vos textes, descriptions de produits, contenus SEO, cadres de navigation, ou autres. Une fois la traduction termin\u00e9e et la qualit\u00e9 contr\u00f4l\u00e9e, les contenus sont renvoy\u00e9s \u00e0 votre boutique afin d’\u00eatre publi\u00e9s en toute simplicit\u00e9. Le translation\u00adMANAGER<\/a><\/strong> est disponible gratuitement pour de nombreux syst\u00e8mes de boutiques. L’easyCONNECTOR vous permet d’envoyer directement vos textes depuis votre syst\u00e8me PGI, PIM ou CMS<\/strong> vers le portail de traduction Eurotext. Gr\u00e2ce \u00e0 un flux de travail simplifi\u00e9 et des processus automatis\u00e9s, vous gardez toujours une vue d’ensemble de votre projet et pouvez d\u00e9terminer avec fiabilit\u00e9 les co\u00fbts et les d\u00e9lais de traitement de vos textes. Et gr\u00e2ce \u00e0 nos connexions s\u00e9curis\u00e9es, vous avez la certitude que vos donn\u00e9es sont entre de bonnes mains. L’API REST vous permet d’int\u00e9grer des processus de plurilinguisme et de localisation directement dans votre environnement syst\u00e8me. Ainsi vous disposez d’une solution sur mesure<\/strong> pour des processus efficaces<\/strong> et extr\u00eamement rapides. L’int\u00e9gration se d\u00e9roule en \u00e9troite collaboration avec votre interlocuteur pour la technique et le contenu. Avec le portail de traduction d’Eurotext<\/strong>, vous avez acc\u00e8s \u00e0 tout moment et de partout \u00e0 vos projets de localisation. Vous pouvez ainsi garder en permanence un \u0153il sur vos demandes de devis, commandes, donn\u00e9es, \u00e9ch\u00e9ances et co\u00fbts. Il n’y a pas plus simple pour organiser vos traductions ! L’interface COTI (Common Translation Interface<\/b>) sert \u00e0 transf\u00e9rer des donn\u00e9es de fa\u00e7on standardis\u00e9e entre des syst\u00e8mes de r\u00e9daction et des syst\u00e8mes de m\u00e9moires de traduction. Cela permet d’int\u00e9grer et d’automatiser les processus de traduction avec encore plus de fluidit\u00e9. D\u00e9couvrez ici comment le standard COTI vous facilite la t\u00e2che ! Nos \u00e9quipes de linguistes<\/strong> travaillent de mani\u00e8re d\u00e9centralis\u00e9e dans un environnement de traduction collaboratif bas\u00e9 sur un serveur. Ainsi, les membres des \u00e9quipes sont \u00e9troitement connect\u00e9s au sein du projet et ont acc\u00e8s \u00e0 des ressources communes<\/strong> comme des m\u00e9moires de traduction, des bases de donn\u00e9es terminologiques et des guides stylistiques. Les \u00e9quipes peuvent ainsi \u00e9voluer tr\u00e8s rapidement si besoin. Encore un avantage : nous mettons en relation nos clients avec nos experts linguistiques si besoin. Voil\u00e0 comment fonctionne la traduction de nos jours.<\/p>\n<\/div>\n <\/div> Les syst\u00e8mes de m\u00e9moire de traduction permettent de sauvegarder et de r\u00e9utiliser des segments de textes d\u00e9j\u00e0 traduits. Cela nous permet de proposer des traductions de haute qualit\u00e9<\/strong> r\u00e9alis\u00e9es par des linguistes vers leur langue maternelle \u00e0 des prix attractifs<\/strong>. Nous garantissons l’homog\u00e9n\u00e9it\u00e9 de nos m\u00e9moires de traduction gr\u00e2ce \u00e0 un contr\u00f4le qualit\u00e9<\/strong> assist\u00e9 par logiciel et une comparaison permanente avec la terminologie sp\u00e9cialis\u00e9e actuelle. Il en r\u00e9sulte un rapport qualit\u00e9-prix optimal<\/strong>.<\/p>\n<\/div>\n <\/div> Une base terminologique<\/strong> solide et bien entretenue est indispensable pour communiquer sur vos produits ainsi qu’en interne. Elle garantit la compr\u00e9hension, l’exactitude et la port\u00e9e de vos textes. Nous cr\u00e9ons, soignons et administrons pour vous des banques multilingues de mots-cl\u00e9s et de termes sp\u00e9cialis\u00e9s<\/strong>. Nous int\u00e9grons volontiers vos sp\u00e9cialistes et mettons \u00e0 disposition des acc\u00e8s s\u00e9curis\u00e9s qui fonctionnent avec un navigateur internet pour les validations finales et une utilisation accessible au sein de votre soci\u00e9t\u00e9. Un plus pour toutes les personnes impliqu\u00e9es dans le projet.<\/p>\n<\/div>\n <\/div><\/div>\n <\/div>\n <\/p>\n Avec le portail de traduction d’Eurotext, vous gardez en permanence un \u0153il sur vos projets de traduction ! Demandez des devis, soumettez des commandes, envoyez et recevez des fichiers et gardez le contr\u00f4le sur votre budget. C’est aussi simple que \u00e7\u00e0 ! <\/p> <\/i>En savoir plus<\/a><\/div> <\/div> <\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" <\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":3000,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"full-width-page.php","meta":{"footnotes":""},"yoast_head":"\neasyCONNECTOR<\/h2>\n
API Translation<\/h2>\n
Portail de traduction 24\/7<\/h2>\n
Interface COTI<\/h2>\n
Environnement de traduction<\/h2>\n
Gestion des m\u00e9moires de traduction<\/h2>\n
Gestion de la terminologie et des mots-cl\u00e9s<\/h2>\n
Vous souhaitez en savoir plus sur notre portail de traduction 24\/7 <\/strong>?<\/h2>